Traducciones de WP: archivos mo y po
Si es la primera vez que nos visitas, te puedes suscribir a nuestro feed RSS aqui. Gracias por tu visita!
[Entrada traducida. Original]
Wordpress puede ser instalado en diferentes idiomas y estas traducciones son muy fáciles de instalar. Puedes encontrar mas información en: traduciendo Wordpress a tu propio idioma, en el Codex de Wordpress. El Codex también tiene bastante información acerca de versiones existentes de traduccciones de Wordpress y los archivos del lenguaje .mo. Son fáciles de usar. Lo que debes hacer es copiar el archivo .mo en el archivo wp-includes/languages y cambiar/añadir la siguiente lÃnea de código al archivo de traducción de tu idioma
define ('WPLANG', '');
por
define ('WPLANG', 'es_ES');
si el archivo de tu idioma es es_ES.mo entonces sugiero que se haga el cambio antes de instalar Wordpress.
Todo esto está muy bien, pero esta entrada se trata mas acerca de despejar algunos de los mitos y confusiones que rodean los archivos .mo. Los archivos .mo no son legibles por humanos por su naturaleza ni poueden ser editados directamente. Para poder modificar los archivos de idiomas y poder crear nuevos archivos deberás instalar una version de poedit. Existe información detallada en el Codex sobre que hacer y donde empezar.
PERO los archivos .mo pueden ser descompilados en su contraparte .po el cual puede ser editado usando poedit. Para convertir archivos .mo en archivos .po, solo cd (cambia directorio) al directorio bin de tu instalación de poedit (en windows tienes que usar la pantalla de comando) y usa el siguiente comando
msgunfmt [path_to_file.mo] > [path_to_file.po]
Ahora deberÃas poder editar el archivo po creado con poedit. Una vez que te encuentras en este punto sigue las instrucciones del Codex. Tu no deberÃas depender de nadie para la fuente de los archivos .mo en caso de necesitar o querer hacer cambios.




(3 votes, average: 4.67 out of 5)
Gracias por la información, es increÃble como hay gente que se aprovecha de la libertad de algo para hacernos “depender” de ella, bueno de todos modos, jpinap si conoces a alguien del proyecto wordpress-es, avisales que estan un poco atrazados
Gracias por tu comentario emarts, pero me gustarÃa saber a que te refieres con “que estan un poco atrasados”.
Que en Wordpress-es andan por la traducción de la versión 2.0.5
Ahh! ok gracias emarts pero lamentablemente (al menos yo) no tengo ninguna relación con ellos.
[…] No es un joc de paraules, tan sols son tipus de fitxers. S’utilitzen per a la traducció de programari. El .po es el fitxer editable, el que conté les cadenes a traduïr i el .mo és el compilat, per tant illegible pels humans. Però avui grà cies a la web WebToolsCollection, he sabut que es possible generar un .po a partir d’un .mo. […]